[identity profile] callmecaito.livejournal.com posting in [community profile] hogwartsishome
I know I've only just recently joined the community, but already I'm ready to jump headlong into discussion and, more likely than not, make a complete and total fool of myself.

More importantly, though, I feel the need to stop other people making fools of themselves first. I'm not sure about the demographic breakdown of this community, but already I'm suspecting that many if not most people here live in America. More likely than not, most if not all of us here speak good to fluent English, and so should usually have to problem understanding one another.

The fact of the matter is, though, that English is different wherever it is spoken. A doughnut may be called a cymbal, an olycrook, a cruller, a friedcake, a belly sinker, a dunker, a fatcake, a fasnacht, or a bismark, depending what part of America you're in. If you've ever heard someone use "but" or "only" as an intensifier ("It was she only who cooked this rice") they may have been speaking Indian English (in which case my example sentence is completely acceptable). There are phrases and idioms in certain areas of the world that don't exist in other places. English also borrows many words from other languages, so while you may talk about "adobe" and "tortillas" in the American Southwest, someone from Edinburgh may just as well have no idea what you're talking about.

There are more differences in English in different places than just the accents.

"Fug", which many people are believing to be a typo, is informal British for smelly atmosphere (or fog, whatever). When Ron talks about taking a shufti, he means to take a quick look around - the word originated as slang in the British military and it crept into widespread use sometime after World War II, if I'm not mistaken.

So.

If anyone else has a word or grammatical phrase they think may be a typo, I propose you post it here before you blab to all your friends that JKR doesn't know how to use spell-check. I highly doubt there are any true typos in Half-Blood Prince; such a highly anticipated book would have been gone over with a fine-tooth comb by various editors as well as the author herself. If you see an unfamiliar word, I will go out of my way to find you the etymology and prove that it is a real word, just as I will do a headstand if that's what it takes to defend any grammatical constructs in the book.

I almost wish I were a prefect or other such officer, because then I might make this a challenge and give out points for it. But hey, I certainly wouldn't mind if any current officers did decide to make some sort of game out of this (just give me credit, 'kay? I'm new and I'm trying to get well-known).

I - well, I guess that's all I had to say.

Date: 2005-07-18 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com
I don't think that members being ignorant concerning dialect constitutes as someone looking like a fool. :) Let's keep this friendly. I, personally, have no problems with someone thinking a word of my own dialect is misspelled, a typo, or not a word at all -- I'm always happy to explain it.

And I get it a lot. Southern US. O_O

And if our members are highly interested in the differences, they should check out [livejournal.com profile] hp_britglish.

(no subject)

From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com - Date: 2005-07-18 01:51 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com - Date: 2005-07-18 02:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] -meow-mix-.livejournal.com - Date: 2005-07-18 03:41 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com - Date: 2005-07-18 03:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] candace-idris.livejournal.com - Date: 2005-07-21 02:05 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] my-kateling.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:35 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] xpink-fusionx.livejournal.com - Date: 2005-07-18 11:42 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] atsumi-chan.livejournal.com - Date: 2005-07-19 03:20 am (UTC) - Expand

Date: 2005-07-18 01:43 am (UTC)
From: [identity profile] amarettolime.livejournal.com
I haven't seen anyone in this community complaining about the English used in the books yet, but perhaps I wasn't looking hard enough?

Anyway, there's been a few slang words used that I wasn't sure about but I've found that this page (http://www.effingpot.com/slang.shtml) typically helps. ;]

Date: 2005-07-18 01:52 am (UTC)
From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com
I don't think it was complaining about the English, but misunderstanding a bit of it as typos. :) I.E., my post below.

Date: 2005-07-18 02:02 am (UTC)
From: [identity profile] pink-polka.livejournal.com
Your post reminded me I actually do have a question. What in the world is a shufti? I tried to work it out within the context while reading, but it baffled me and I moved on.

Date: 2005-07-18 02:41 am (UTC)
From: [identity profile] ciara-belle.livejournal.com
I highly doubt there are any true typos in Half-Blood Prince

There's at least one. At least, it's in the American edition. My dad pointed it out to me today.

"The site, therefore, of Fudge stepping out of the fire once more..."

p.10, American edition. Should be "sight"

But thanks for the other info, I didn't know any of that. ^^

Date: 2005-07-18 05:39 am (UTC)
From: [identity profile] my-kateling.livejournal.com
I CAUGHT THAT ONE TOO.
I knew that it wasn't just Brrrrritish thing cause that's just bad grammar.

I like very much how the American editions have been including more and more of the Brrrrrritish words because it is *such* a Brit book, boarding school and terms and whatnot, it just feels better.

Date: 2005-07-18 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] ciorstaidh.livejournal.com
That's correct in the UK edition (p15 "The sight, therefore...") Obviously some editor thought they were being helpful...

Date: 2005-07-18 02:47 am (UTC)
From: [identity profile] soleil-luna.livejournal.com
I've only ever heard of a donut being called a cruller and that was in the Wizard of Oz. :) Thank you for the definition of shufti. I had positively no clue what that meant.

Date: 2005-07-18 02:50 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_golden_shadow_/
when u talk about Indian English, do u mean East Indian i.e, South-East Asian, or Aboriginal Indian?

just wondering.

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_golden_shadow_/ - Date: 2005-07-18 03:36 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_golden_shadow_/ - Date: 2005-07-18 04:57 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] exlibris-sarah.livejournal.com - Date: 2005-07-18 09:04 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-07-18 02:54 am (UTC)
From: [identity profile] lonly-girl.livejournal.com
I realised what Fug ment, but i was like WTF is Shufti? and i was gonna come here and ask~!
~*~RITA~*~Grfyindrojk

Date: 2005-07-18 02:58 am (UTC)
From: [identity profile] theropicus.livejournal.com
...I figured fug was probably a real word, as it isn't right next to the o on the keyboard (though I suppose it is close).

I have much sympathy for your misunderstanding of jumper, as I thought the same thing. It was even harder for the 7-year-old that I once was (oh yea, those many years ago) to understand how one of the kids in Prince Caspian could be carrying "torch" in his pocket. At the time, all I could think was, "Wouldn't it burn a hole through?" and "How does he keep it lit?" ^.^;; Seriously, I have total respect for unusual words/slang/etc. and alternate phrasings. I throw some of my friends off sometimes because I've adopted unusual words/phrases/sentence structures from books over the years.

Still there are some typos, as [livejournal.com profile] ciara_belle pointed out. I'm pretty sure I came across a "than" that should have been a "that"

Date: 2005-07-18 03:05 am (UTC)

Date: 2005-07-18 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] riku-chan.livejournal.com
I had to ask someone about "mouth organ". I was very confused, I knew Voldermort was evil, but stealing people's mouths? (Yes I did find out it was a harmonica.)

I have a dialect question for anyone in california, do you guys say pop or soda. I though pop was an entire west coast thing but someone told me they said soda in california.

(no subject)

From: [identity profile] billie-jean.livejournal.com - Date: 2005-07-20 03:44 am (UTC) - Expand

Date: 2005-07-18 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com
In the South, everything carbonated is just 'a coke'. ^^

(no subject)

From: [identity profile] theropicus.livejournal.com - Date: 2005-07-18 04:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:04 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] theropicus.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] unwoundfantasy.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:17 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] weemumlessmngrl.livejournal.com - Date: 2005-07-20 08:09 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] theropicus.livejournal.com - Date: 2005-07-20 08:27 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] weemumlessmngrl.livejournal.com - Date: 2005-07-20 08:08 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] hackergroupie.livejournal.com - Date: 2005-07-18 06:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sffl.livejournal.com - Date: 2005-07-18 01:01 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-07-18 04:59 am (UTC)
From: [identity profile] theropicus.livejournal.com
...people still say pop? O.o Really? I've lived in the L.A.-area my entire life, and it's always been "soda" around here :) It may, however, differ between northern and southern California, since I know that there's something of a different "culture" going on in and around L.A. an other soCal locals.

It's okay you didn't know about mouth organ ::pats head:: "Torch" totally threw me off in Prince Caspian when I was younger - I thought for years that it was meant as a real torch (as in fire on the end of a stick), I didn't realize that it was a flashlight until I was older :) Still, it would be pretty awful if Voldy went around stealing mouths (and I'm sure it's possible to do that with magic), though wouldn't it be someone's tongue? As it's a "mouth organ", implying an organ that is in or involved with the mouth?

(no subject)

From: [identity profile] billie-jean.livejournal.com - Date: 2005-07-20 03:45 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] my-kateling.livejournal.com - Date: 2005-07-18 05:37 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] raven-annabelle.livejournal.com - Date: 2005-07-18 06:25 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] nicgaia.livejournal.com - Date: 2005-07-18 07:40 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sofs.livejournal.com - Date: 2005-07-18 03:27 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] lookslikelove - Date: 2005-07-19 12:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] my-kateling.livejournal.com - Date: 2005-07-18 10:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] exlibris-sarah.livejournal.com - Date: 2005-07-18 08:58 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] weemumlessmngrl.livejournal.com - Date: 2005-07-20 08:10 am (UTC) - Expand

Date: 2005-07-18 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] hackergroupie.livejournal.com
Thanks for the clarifications. Hadn't heard of "fug" or "Shufti" before. :)

Date: 2005-07-18 06:41 am (UTC)

Date: 2005-07-18 01:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ciorstaidh.livejournal.com
I've found one. Not sure if it's a typo or JKR mixing up her plural tenses (shame on her; she did Classics at Exeter!)

If the singular is inferius, then the plural is inferii with two "i"s, not one.

And I'm inclined to think it's a typo because JKR got the horcrux/horcruxes correct.

Sorry, I'm a real pedant when it comes to these things.

Kirsty x

(no subject)

From: [identity profile] ciorstaidh.livejournal.com - Date: 2005-07-18 01:56 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sofs.livejournal.com - Date: 2005-07-18 03:28 pm (UTC) - Expand

Date: 2005-07-20 03:45 am (UTC)
From: [identity profile] billie-jean.livejournal.com
what's a wotcher?

(no subject)

From: [identity profile] weemumlessmngrl.livejournal.com - Date: 2005-07-20 08:11 am (UTC) - Expand

Date: 2005-07-20 08:12 am (UTC)
From: [identity profile] weemumlessmngrl.livejournal.com
You know what always gets me? When they say "All right?". When I say "Alright?" I mean "Do you agree with me?". When they say it, I'm assuming it's more literal, like "Are you all right?".

Am I.. 'all right' in my take of what is being said?

Date: 2005-07-21 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] thespyglass.livejournal.com
Huh, I'm not sure it's written like that in my copy, I think it would have stood out more. How strange! I'd be bugged as well.

Profile

hogwartsishome: (Default)
Hogswarts is Home

January 2023

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
29 3031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 4th, 2026 12:45 am
Powered by Dreamwidth Studios